9.大代原の草木塔

米沢市指定有形民俗文化財(平成九年三月二十八日 指定)

現在地米沢市大字簗沢字大代原
碑文文政六年二月 草木供養塔 三簗沢村
大きさ高さ108㎝ 幅55㎝ 厚さ45㎝
材質安山岩の自然石
建立月日文政六年二月(1823年)
種字

 本草木塔は、文政6年(1823年)の建立で、三沢東部小学校の敷地内にある。碑文は、正面に「草木供養塔」、向かって右側に建立年月の「文政6年2月」、左側に建立者である「三簗沢村」(東簗沢・西簗沢・入簗沢村)が刻まれている。また、側面には本塔の建立理由が、裏面には建立した世話人の名前が銘記されている。

 刻まれた建立事由は、寛政6年(1794)に鈴木権右エ門ら3名が鹿之沢をはじめとした4つの沢を官府(米沢藩)に願い出て留山とし、後年の不意の事態に備えた功績が村に受け継がれ、その事蹟を草木塔に仮託して後年まで伝えるために建立されたという。つまり、本塔は顕彰碑的な意味をもつものとして創建されたといえ、江戸時代に建立された草木塔では唯一建立事由が知られる極めて重要な事例である。

「米沢デジタルマップ」の使い方はこちらをご確認ください。

No.9 Ōdaihara SOMOKUTO (AD 1823)

This SOMOKUTO was erected in AD 1823 and is located within the grounds of Misawa East Elementary School.

On the front of the monument is engraved “SOMOKUKUYOTO.” On the right side is inscribed “February 1823,” and on the left side is inscribed “San-Yanazawa Villages,” referring to Higashi-Yanazawa, Nishi-Yanazawa, and Iriyanazawa.

On the side surfaces, the reason for construction is recorded, and on the reverse side, the names of the organizers are engraved.

According to the inscription, in AD 1794, three men including Gon’emon Suzuki petitioned the authorities of the Yonezawa Domain to designate four valleys, including Shikanosawa, as protected forests.

This achievement was passed down within the village as preparation for unforeseen future crises. In order to preserve this accomplishment for later generations, this SOMOKUTO was erected as a commemorative monument.

Among Edo-period SOMOKUTO, this is the only example for which the purpose of construction is clearly recorded, making it an extremely important historical source.